OBRA DE FLAMENCO
"VERSOS DEL DESTIERRO"
DE ELISA MENDOZA GILABERT

El próximo jueves 27 de noviembre se presentará en el Instituto Cultural de México en España la obra de flamenco “Versos del destierro” de la bailarina mexicana Elisa Mendoza Gilabert.
"Versos del destierro". Esta obra de Flamenco está basada en poemas de autores españoles exiliados en México, en el contexto de la Guerra Civil Española. Para crearla, se eligieron poemas que fueron adaptados para musicalizarlos con estilo flamenco y posteriormente coreografiarlos. Con este espectáculo se busca hacer un homenaje a esos poetas que pudieron continuar su vida y creación literaria en el exilio, a la importancia de la libertad y a los lazos entre ambos países.
El proyecto fue realizado con el estímulo “Creadores Escénicos A”, emisión 2024, del Sistema de Apoyos a la Creación y Proyectos Culturales de la Secretaría de Cultura del Gobierno de México.
27 de noviembre de 2025, 19:00 horas
Instituto Cultural de México en España
Embajada de México en España
Carrera de San Jerónimo 46, 28014, Madrid
Sinopsis
Esta obra de Flamenco está basada en poemas de autores españoles exiliados en México, en el contexto de la Guerra Civil Española. Para crearla, se eligieron poemas que fueron adaptados para pmusicalizarlos con estilo flamenco y posteriormente coreografiarlos.
Con este espectáculo se busca hacer un homenaje a esos poetas que pudieron continuar su vida y creación literaria en el exilio, a la importancia de la libertad y a los lazos entre ambos países.
A través de la música y la danza se busca narrar los poemas a través del Flamenco y transmitir los mensajes que dejaron los poetas exiliados.
El proyecto fue realizado con el estímulo “Creadores Escénicos A”, emisión 2024, del Sistema de Apoyos a la Creación y Proyectos Culturales de la Secretaría de Cultura del Gobierno de México.
Semblanza
Elisa Mendoza Gilabert inició sus estudios en danza española a los 5 años. Tiene formación profesional en Ballet, Danza Contemporánea y Flamenco. Ha tomado diversos cursos tanto en México como en España.
Se certificó ante la Escuela de Flamenco de Andalucía y actualmente es profesora de ese mismo programa en la sede en México, en la academia Tauro Flamenco.
Ha bailado en diferentes recintos de México, incluyendo el Palacio de Bellas Artes, el Teatro de la danza Guillermina Bravo, el Teatro Ocampo de Morelos, Teatro San Ángel, Museo Soumaya, Museo de Arte Virreinal de Taxco entre otros. Además, fue invitada especial en el Pabellón Hispano del Mosaic Festival en Canadá.
En 2024 fue Coordinadora de Eventos del Festival Internacional de Danza MX (Ciudad de México) y en julio de 2025 fue galardonada en el Encuentro Internacional de Danza del Festival Ibérica Contemporánea (Querétaro, México), en donde obtuvo una beca para la prestigiosa academia Amor de Dios en Madrid.
Actualmente es beneficiaria del programa “Creadores Escénicos A”, del Sistema de Apoyos a la Creación y Proyectos Culturales y presentó por primera vez su espectáculo “Versos del destierro” en el Centro Nacional de las Artes en Ciudad de México.
Programa
1. Agua del destierro | Seguiriya
Poema original: José Moreno Villa
Yo remojo la memoria
en agua del destierro.
Poza cristalina
son mis lagrimales.
Mojo mi memoria seca,
seca con los años.
Yo remojo la memoria
en agua cristalina.
Agua parecida
parecida al llanto.
Es un llanto de interior,
agua del destierro.
2. Entre España y México, Llanto sobre una isla
Declamación de poemas de Pedro Garfias
Voz: Gerardo Mendoza Hartmann
3. La despedida | Taranto
Poema original: María Zambrano
Soldado: tuya es la hacienda
y la casa
y tuyo es el caballo.
Soldado: tuya es la pistola.
Mía es la voz de la tierra,
la voz antigua.
Ay, tú te quedas con todo;
yo errante, desnudo por el mundo.
¿Cómo recogerás el trigo
y tendrás fuego,
si te dejo mudo,
si me llevo la canción?
¡Españoles, españoles
el llanto es nuestro!
Verá la luz el hombre
a través de una lágrima.
Porque aún existe el llanto,
el hombre está aquí de pie.
Yo no canto destrucción,
yo canto la esperanza
4. Cristal de las horas | Soleá por Bulería
Poema original: María Enciso
Ay, ese campo de España
ese campo tan verde
que ahí desde mi casa
tan bien se miraba.
Ay, ese campo de España.
Mi casa muda y cerrada.
Mirando ella sola el río.
Y esa curva del río,
el rumor de su corriente
¡qué bien que se escuchaba!
Casa cerrada y yo lejos
Oyendo el rumor de las hojas
Cuando el aire pasa
¡Ay, ese campo de España!
¡Ay, ese campo tan verde!
¡Ay, ese campo de España!
5. Español del éxodo y del llanto | Caña
Poema original: León Felipe
Ay viajero, tu huella
se deshará en la arena,
en breve será borrada;
todo se hundirá en la arena.
Y ningún pie repetirá tu paso,
todo pasará así en la tierra.
¡Lo sabemos!
No te aferres a tu paso.
Nada importa si abandonas
esta torre de violencia
y ambiciones; ruido de aciertos.
No esperes aquí, viajero,
ni fuego, ni luz, ni libertad.
¡Caminante!
Temblor de sangre hasta el alma;
nunca hubo camino,
ni salida, ni destino.
¡Caminas; sólo eso sabes!
¡Ese llegarte a ti mismo,
esa desnudez del alma!
Viaja hacia la despedida;
es tu encuentro y tu camino.
6. Confianza | Alegrías
Poema original: Pedro Salinas
Mientras haya alguna ventana abierta
y ojos que vuelven del sueño
y otra mañana que empieza.
Ojos que vuelven del sueño
y el mar con las trajineras.
Lino para la hilandera
Lino para la hilandera
y árboles que se aventuren.
Mientras haya viento y vela,
Jazmín, clavel, azucena,
¿dónde están y dónde no
ay los nombres que los mientan?
¡Mientras haya, mientras haya
quien entienda la hoja seca!
Falsa elegía, preludio
distante a la primavera.
Colores que a sus ausencias
¡mientras haya, mientras haya!
Siguiendo a la luz se marchan
y siguiéndola regresan.
Memoria que le convenza,
—a esta tarde que se muere—
de que nunca estará muerta.
Susurros de estrella,
susurros de estrella.
Casiopea pregunta
y el Cisne contesta.
Susurros de estrella,
de estrella a estrella.
Susurros de estrella
de estrella a estrella,
Palabras que esperan,
palabras que esperan.
Inventan, clarean,
Inventan, clarean,
—mientras haya—
albor de poema.
Mientras haya, mientras haya
lo de ayer y lo de hoy,
mientras haya, lo que venga.
*Los poemas escritos en este programa son las adaptaciones que se realizaron para este proyecto.
Créditos
Idea original, producción, coreografía y baile: Elisa Mendoza Gilabert
Adaptación de los poemas: Rodrigo A. Círigo Jiménez
Composición musical: Leonardo Amézquita Aguilar y Elisa Mendoza Gilabert
Cante: Elizabeth Aguilar
Guitarra: Gerardo Amézquita
Piano y sintetizador: Leonardo Amézquita